|
RASTAN
La Fin
par sanjuro
photo-montage
La fin de Rastan est assez bavarde mais surtout elle est involontairement comique. On ne l'a pas traduite, ça n'en vaut pas la peine, car c'est la maladresse d'expression qui la rend si drôle. Du coup, notre barbare a vraiment l'air d'un idiot. Quand nos pauvres petits Japonais tentent de se dépatouiller avec la langue de Sheikusupia (Shakespeare) !
|
After I had safely escorted the princess to the country of Chamois, the king was very pleased and gave me many treasures.
Not only that, but he wanted me to marry her and some day succeed king's throne. I loved the princess.
And I think she also loved me too.
However, she's not the person to be the wife of a thief like me.
I sneaked away quietly from the country of Chamois.
Again, aimless journey had started. After all, it seems I'm a born wanderer.
The happening this time was an ordeal for me.
When I had overcome the ordeal, I got rid of the thief's mind.
I have no idea what kind of happening the fate has for me in the future.
However I will always overcome it and shall promise that I will tell you about the new adventure story.
Now, this ends one of the stories of the "Rastan".
|
le 4 février 2008
| |